Jussi Myllys ja Suvi Väyrynen

This is a past event.

Requiem

Alberto Hold-Garrido, dirigent
Suvi Väyrynen, sopran
Jussi Myllys, tenor
Chorus Cathedralis Aboensis, instudering Paavo Hyökki
Åbo filharmoniska orkester

Joose Tammelin: Requiem

Vi får höra Tammelins Requiem i Domkyrkan. Kompositörens karriär omfattar många olika musikstilar. Requiem uruppfördes år 2007 och följer genrens ramar med ett fräscht grepp, och slutresultatet är medryckande. Vi får avnjuta Requiem i tolkning av de fantastiska solisterna Suvi Väyrynen och Jussi Myllys samt den symfoniska kören Chorus Cathedralis Aboensis.

 

 

Artists

Alberto Hold-Garrido, kasvokuva
Alberto Hold-Garrido
dirigent
Alberto Hold-Garrido, kasvokuva
Alberto Hold-Garrido
dirigent

Alberto Hold-Garrido, som är född i Barcelona och uppväxt i Danmark, inledde sina kapellmästarstudier i Köpenhamn, varefter han fortsatte studierna på Sibelius-Akademin under ledning av Jorma Panula.

Efter studierna på Sibelius-Akademin verkade Hold-Garrido som biträdande kapellmästare på Finlands nationalopera, ibland med Leif Segerstam och på Nyslotts operafestival. Sedan början av 1996 har han dirigerat centrala operaverk som Madame Butterfly, Aida, Macbeth, Tännhauser, Rigoletto, Trubaduren och Lucia di Lammermoor. Hold-Garrido gästar regelbundet på Finlands nationalopera, var han senast våren 2017 dirigerade Carmen.

Mellan åren 2000–2003 verkade han som överkapellmästare på Kungliga Operan i Sverige. I Stockholm har han dirigerat bland annat verk som Den flygande holländaren, Rhenguldet, Otello, Carmen, Carmina Burana, Muntra fruarna i Windsor, Barberaren i Sevilla, Don Carlos och Norma.

Hold-Garrido har dirigerat flera symfoniorkestrar i Norden och varit gäst bland annat i Tyskland, Italien, Spanien och Sydkorea. Han har också varit kapellmästare på nationaloperan i Wales, Novaja Opera i Moskva, och med betoning på italiensk opera i Frankfurt, Graz och Malmö. År 2013-2018 har Hold-Garrido verkat som överkapellmästare på Kuopio stadsorkester.

Sopraano Suvi Väyrynen, kasvokuva
Suvi Väyrynen
sopran
Sopraano Suvi Väyrynen, kasvokuva
Suvi Väyrynen
sopran

Sopranen Suvi Väyrynen har på kort tid stigit fram som en av de mest intressanta unga sångarna i Finland. Hon segrade i damernas serie i Villmanstrands sångtävling år 2016 och har fått uppmärksamhet även i andra finländska och internationella sångtävlingar. Väyrynen är en efterfrågad och uttrycksfull sångare inom liedgenren samt med konsertanta och sceniska verk, och hon uppträder även flitigt med samtida musik i olika ensembler och har uruppfört flera nya verk.

Väyrynen gjorde sin operadebut vid Tammerfors operas i rollen som Anna i Nabucco år 2015. Hon debuterade vid Nationaloperan år 2016 i rollen som Adele i Johann Strauß den yngres operett Läderlappen och har senare sjungit rollen som Despina i Mozarts opera Così fan tutte samt varit solist i Jere Erkkiläs CircOpera-produktion år 2019. Väyrynen debuterade vid Operafestspelen i Nyslott år 2018 i rollerna som Masja och Chloe i Tjajkovskijs opera Spader Dam. Sommaren 2021 debuterade hon i rollen som Adina i Donizettis opera L’elisir d’amore i Joensuus operaförenings produktion.

Väyrynen utexaminerades som musikpedagog från Tammersfors Yrkeshögskola år 2013, där hon studerade för Satu Sippola. Därefter inledde hon solistiska magisterstudier vid musikuniversitetet i Wien under ledning av Uta Schwabe och utexaminerades därifrån våren 2020.

Jussi Myllys kasvokuva
Jussi Myllys
tenor
Jussi Myllys kasvokuva
Jussi Myllys
tenor

Tenoren Jussi Myllys uppträder mångsidigt som opera-, konsert- och liedsångare. Efter studierna vid Sibelius-Akademin följde ett år som utbytesstuderande i Berlin, varefter han fick anställning som solist vid operan i Frankfurt för åren 2006-2009. Därefter har han hört till solistiskes vid Deutsche Oper am Rhein i Düsseldorf.

Hans operarepertoar sträcker sig från barocken till moderna uruppföranden. Till repertoaren hör Mozarts centrala tenorroller Tamino, Ottavio, Ferrando och Belmonte, Tom Rakewell i Stravinskys Rucklarens väg, den italienska sångaren i Rosenkavaljeren, Narraboth i Salome och Fenton i Falstaff.

Han har gästspelat bland annat vid operorna i Genève, Neapel och Paris, Komische Oper i Berlin, Semperoper i Dresden, på Edinburghfestivalen, vid Finlands Nationalopera och på Nyslotts Operafestspel. Han uppträder regelbundet på Bayerska statsoperan i München, där han senast sjöng Styrmannen i Flygande holländaren samt huvudrollen Tammu i uruppförandet av Jörg Widmanns operan Babylon. Han har uppträtt under ledning av flera kända dirigenter som Kent Nagano, Daniele Gatti, Esa-Pekka Salonen, Adam Fischer och Zubin Mehta.

Till Jussi Myllys breda repertoar som konsert- och oratoriesångare hör bl.a. Evangelisten i Bachs Matteuspassion, Brittens Serenade, Händels Messias, Haydns Skapelsen, Verdis Requiem och Mahlers Das Lied von det Erde. Han har uppträtt med Beethovens nionde symfoni i Madrid, Mozarts Requiem i Tokyo som solist med RIAS-kammarkören, i Johannespassionen i Prag tillsammans med Peter Schreier samt i Haydns Harmoniemesse under ledning av Helmuth Rilling i Peterskyrkan i Vatikanen.

Myllys har uppträtt som liedsångare i bl.a. London, Frankfurt, Düsseldorf och Tallinn samt på Meiringens musikveckor och Kuhmo kammarmusikfestival. Det långvariga samarbetet med pianisten Manuel Lange har lett till framgångsrika framföranden av central liedrepertoar, som Schöne Müllerin och Dichterliebe.

Chorus Cathedralis Aboensis
Chorus Cathedralis Aboensis
kör
Chorus Cathedralis Aboensis
Chorus Cathedralis Aboensis
kör

Chorus Cathedralis Aboensis (CCA) är en symfonisk kör, specialiserad på stora verk med orkesterackompanjemang. CCA har ett nära samarbete med Åbo filharmoniska orkester och församlingarna i Åbo och S:t Karins. Kören grundades år 1982 och dess konstnärliga ledare har sedan år 2020 varit MuM Paavo Hyökki.

Till CCA-körens omfattande basrepertoar hör alla centrala kyrkomusikverk för kör och orkester, som Verdis, Mozarts, Faurés och Pärts Requiem, Bachs Matteuspassion, Brahms Ein deutsches Requiem samt Beethovens nionde symfoni och C-durmässa. Under årens lopp har kören uppträtt på Helsingfors stadsorkesters, RSO:s, Sinfonia Lahtis, Tampere Filharmonias, Tapiola Sinfoniettas och Jyväskylä Sinfonias konserter och har sjungit med otaliga kända solister. Kören uppträder även på a cappella-konserter.

CCA har agerat operakör i Müller-Berghaus Die Kalewainen in Pochjola-operan i Logomo och i konsertversionen av Wagners Parsifal på Åbo musikfestspel. Kören har spelat in Beethovens kantater tillsammans med ÅFO två gånger samt uppträtt på en gästkonsert i konserthuset Kölner Philharmonie i Köln i Tyskland.

www.cca.fi

Pieces

Joose Tammelin (f. 1958):
Requiem

Requiem, Kyrie
Dies irae, Tuba mirum
Domine Jesu, Rex
Confutatis
Recordare
Lacrymosa
Hostias
Sanctus, Benedictus
Agnus Dei
In aeternum

Ett requiem är en gudstjänst i den katolska kyrkan, en själamässa eller ”mässa för de döda” som det ursprungliga latinska namnet Missa pro Defunctis betyder. I anknytning till requiems text har även uppstått en stark tradition av tonsättningar som har gett upphov till många imponerande verk. Det tidigaste kända requiemet komponerades under 1400-talet av den belgiske mästaren Johannes Ockeghem, och efter honom har flera hundra tonsättare under musikhistorien använt sig av själamässans text. Mest kända är kanske Mozarts, Verdis och Faurés requiem, men det finns även andra kända requiemtonsättare, däribland Palestrina, Cherubini, Berlioz, Dvořák, Stravinsky och Britten.

Även om Finland är ett protestantisk land har även här uppkommit en requiemtradition, som visserligen till antalet förblivit liten. Det första finländska requiemet komponerades av allt att döma av Sulo Salonen år 1963, men den mest kända företrädaren för genren är Joonas Kokkonens verk från år 1981. Till de senaste verken inom genren hör Joonas Tammelins Requiem, som fick sitt uruppförande vid Vasa körfestival i maj 2007.

Tammelin är känd som en mångsidig musikskapare, och han har arbetat inom flera olika musikgenrer. Requiem företräder den seriösa sidan av hans produktion. Tammelins mest omfattande verk är stormusikalen Sagan om Sampo (Satu Sammosta) som uruppfördes i november 2017 i Jalasjärvi och har spelats även i Seinäjoki, Vasa, Kankaanpää, Tammerfors och Helsingfors. Den andra ytterligheten i Tammelins verksamhet är gruppen Rehupiikles, som kommer från Jalasjärvi i Södra Österbotten och förenar rock, country och blues, ofta med ett inslag av humor. Gruppen har även gett ut flera skivor. Tammelin har även arbetat som lärare och i hans curriculum vitae ingår även en översättning av Kalle Anka till österbottnisk dialekt (”pohojalaaselle murtehelle”) med namnet ”Isoon taloon ankka” (1998).

I sitt requiem arbetar Tammelin i en anda som högaktar den långa och värdefulla kompositionstraditionen. Enligt requiempraxis är verket komponerat för solister (sopran och tenor), kör och orkester. I verket med tio satser ingår enligt ursprunglig modell nästan alla traditionella delar av requiemet sjungna på latin. I själva verket uppkom under det långa arbetet med kompositionen även en sats utanför requiemtraditionen, satsen Lucifer med anknytning till djävulen, men Tammelin lämnade bort den ur det slutliga verket och förstörde noterna.

Tammelins utgångsläge återspeglar den undertitel han gett verket, ”In stile classico, in spirito Cattolico” (till stilen klassiskt, till andan katolsk). I samband med verkets uruppförande uppfattade man franska influenser, medan tonsättaren själv om sitt verk har konstaterat att ”det är traditionell, vacker och terapeutisk musik”.

Verkpresentation: Kimmo Korhonen
Översättning: Sebastian Djupsjöbacka

Joose Tammelin: Requiem
text

I INTROITUS: Requiem et Kyrie 

Requiem aeternam dona eis Domine, 
et lux perpetua, luceat eis;   
te decet hymnus Deus in Sion 
et tibi reddettur votum in Jerusalem.   
Exaudi orationem meam.         
Ad te omnis caro veniet.  

Kyrie eleison, Christe eleison.

I INTROITUS: Requiem et Kyrie

Ge dem, Herre, den eviga vilan,
och låt det eviga ljuset lysa för dem;
Dig tillkommer lovsång, o Gud, på Sion
till dig skall man infria löfte i Jerusalem.
Hör min bön,
till dig flyr allt kött.

Herre förbarma dig, Kristus förbarma dig.

II SEQUENZ: Dies irae et Tuba mirum

Dies irae, dies illa,     
solvet saeclum in favilla,     
teste David cum Sybilla. 

Quantus tremor est futurus,  
quando judex est venturus, 
cuncta stricte discussurus.     

Tuba mirum spargens sonum, 
per sepulchra regionum,                                                                                                           
coget omnes ante thronum.                                     
Mors stubebit et natura,         
cum resurget creatura,                                                                                                               
judicanti responsura.

II SEKVENS: Dies irae et Tuba mirum

Vredens stora dag är nära,
elden då skall allt förtära
så var siarsångens lära.

Hela världen, skräckbetagen
skåda skall de stränga dragen,
av sin domare den dagen.

Dombasuner mäktigt skalla,
och ur jordens gravar alla
mänskor fram för tronen kalla.

Döden själv skall häpen vara,
när att inför domen svara,
sig de döda uppenbara.

III Rex tremendae, Domine Jesu

Rex tremendae majestatis   
qui salvandos,    
salvas gratis.                                                           

Salva me fons pietatis.    
Domine Jesu Christe! Rex gloriae!   
Libera animas omnium    
fidelium defunctorum,   
de poenis inferni,       
et de profundo lacu!        

Libera eas de ore leonis,       
ne absorbeat eas tartarus,      
ne cadant in obscurum. 

Sed signifer sanctus Michael,      
repraesentet eas in lucem sanctam,  
quam olim Abrahae promisisti    
et semini ejus.

III Rex tremendae, Domine Jesu

Konung som kan alla fälla,
nåd för rätt
du låter gälla.
Fräls mig, du all godhets källa.

Herre Jesus Kristus! Ärans konung!
Fräls oss trogna själar,
från helvetets straff
och avgrundens djup.

Fräls dem ur lejonens mun,
att inte helvetet uppslukar dem,
att de inte hemfaller till mörkret.

Sänd din heliga Mikael
att han må leda dem till det eviga ljuset
som du en gång lovade åt Abraham
och hans avkomma

IV Confutatis             

Confutatis maledictis,             
flammis acribus addictis.          
Voca me cun benedictis.      

Oro supplex et acclinis,         
cor con tritum quasi cinis:   
gere curam mei finis.

IV Confutatis

Döm mig ej att från dig fara
kalla mig av nåd att vara
bland de evigt frälstas skara.

Djupt i stoftet böjd jag vänder,
mig till dig med knäppta händer,
att ett saligt slut du sänder.

V Recordare

Recordare Jesu pie,
quod sum causa tuae viae,
ne me perdas illa diae.

Quaerens me sedisti lassus,
redemisti crucem passus;
tantus labor non sit cassus.

Juste judex ultionis,
donum fac remissionis
ante diem rationis.

Ingemisco tamquam reus,
culpa rubet vultus meus,
supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
et latronum exaudisti,
mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sunt dignae,
sed tu, bonus fac benigne,
ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
et ab haedis me sequestra
statuens in parte dextra.

V Recordare

Milde Jesus, minns, för mina
synder gick du till din pina,
skjut ej bort mig från de mina.

Trött du vandrat vägar vida,
korsets kamp för mig att strida,
att jag skulle nåd förbida.

Du som hämnar kränkta lagen,
låt min skuld från mig bli tagen.
Innan domens stund är slagen.

Skuldförtyngd jag faller neder,
rodnad på min kind sig breder,
fräls den ångrande som beder.

När du synderskan benådar,
och till rövarn huldrikt skådar,
tröst och hopp du mig ock bådar.

Ej min bön är värd att höras,
låt ditt hjärta ändå röras,
ej lågor mig förgöras.

Låt bland fåren mig få bida,
icke getters öde lida,
ställ mig på din högra sida.

VI Lacrimosa

Lacrimosa dies illa,
qua resurget ex favilla
judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus.
Pie Jesu Domine,
dona eis requiem. Amen.

VI Lacrimosa

Vredens dag, du underbara,
då envar för dom skall svara.
Vem skall rädda då oss arma?

Gud allsmäktig, dig förbarma.
Jesu Kristi, dig till oss vänd
och din frid oss alla sänd. Amen.

VII Hostias

Hostias et preces
tibi, Domine, laudis offerimus;
tu suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus,
fac eas, Domine, de morte transire ad vitam.

Quam olim Abrahae promisisti
et semini ejus.

VII Hostias

Herre, vi frambär till dig
lovets offergåvor och böner.
Ta emot dem för de själar
som vi minns i dag.
Låt dem, Herre, övergå från döden till livet.

Som du en gång lovade åt Abraham
och hans avkomma.

VIII Sanctus et Benedictus

Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Osanna in excelsis!

Benedictus qui venit in nomine Domini.
Osanna in excelsis.

VIII Sanctus et Benedictus

Helig, helig, helig
är Herren Gud Sebaot.
Himlarna och jorden är fulla av din härlighet.
Hosianna i höjden.

Välsignad är han som kommer i Herrens namn.
Hosianna i höjden.

IX Agnus Dei

Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem.
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi,
dona eis requiem sempiternam.

IX Agnus Dei

Guds lamm,
som borttager världens synder,
ge dem vilan.
Guds lamm,
som borttager världens synder,
ge dem den eviga vilan.

X Communio: Lux aeterna

Lux aeterna luceat eis, Domine,
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
et lux perpetua luceat eis
cum sanctis tuis in aeternum,
quia pius es.

X Communio: Lux aeterna

Må det eviga ljuset lysa för dem, Herre
bland dina heliga i evighet,
ty du är barmhärtig.

Ge dem, Herre, den eviga vilan,
och låt det eviga ljuset lysa för dem
bland dina heliga i evighet,
ty du är barmhärtig.

Översättning till svenska: Sebastian Djupsjöbacka